2015年07月24日18時28分掲載  無料記事
http://www.nikkanberita.com/print.cgi?id=201507241828185

文化

ハン・ヨンスの写真 Photographs of Han Youngsoo 村上良太

  韓国人の写真家、ハン・ヨンスの作品に最初に触れたのは今年の春だった。白黒の風景の中に市井の生活があり、子供たちの生き生きとした日々が写し出されていた。未知の人だけれど、第一線の写真家に違いないと思った。 
 
  It was this spring when I saw photographs taken by Han Youngsoo, Korean photographer, for the first time.His black and white photographs show us children’s happy lives and people’s daily lives.I didn’t know his name, but I thought Han Youngsoo is a great master. 
 
  ハン・ヨンスの写真に惹きつけられた理由はそれらの写真が懐かしさを喚起してやまないからだ。僕は日本生まれの日本人だが、なぜか彼の撮影したソウルは記憶の中の風景と重なって見えてくる。たとえば、土管の中で遊んでいる子供たち。昭和30年代から40年代の日本には土管が空き地によく置かれていた。具体的に何に使われるのかわからないが、おそらくはインフラ整備のためだろう。戦後の経済復興に向けた時代の風景の一端だと思う。僕もこうした土管の中に入ったり、抜け出たりして子供同士で遊んだことを覚えているのだ。少年漫画を描いていた赤塚不二夫の漫画でも土管は定番の小道具だった。 
 
  The reason why I was fascinated by his photographs is that they remind me of my childhood though I was born in Japan and I am Japanese. For example, in the 30’s or 40’s of Showa era, big and long concrete pipes were placed everywhere in the vacant places. I don’t know how these pipes were used exactly but perhaps they were used for the construction of infrastructures. It was an era of reconstruction after the war. I myself often played with these pipes, walked through them or hid myself inside of them. I remember cartoonist Fujio Akatsuka often drew concrete pipes for the scenery in his cartoons. 
 
  ほかにもある。子供たちが家の外で一緒に遊んでいるということだ。パソコンもテレビゲームもなく、テレビだってまだ持っていない家庭もあった。なるほど、子供たちの顔つきや服装は多少、日本の当時の子供達と違っているようにも感じるが、遊んでいる姿は変わりがない。ものがまだ完全には満たされていない時代の風景。 
 
  Moreover we usually played outside of houses together. We didn’t have personal computers and TV games. Still there were people who didn’t have television sets. Though faces and clothes of Korean children are a little different from us ,but basically children are the same. It was an age when we didn’t have completely what we wanted to have. 
 
  ハン・ヨンスに連絡を取ってみると、彼はすでに亡くなったと聞いた。「ハン・ヨンスは15年前に亡くなりました。私は娘です。」三女の彼女は父親の写真を世界に紹介する財団を立ち上げて活動しているのだという。いったい、どんな写真家だったのだろう。彼女が送ってくれた資料によると、朝鮮戦争(1950年6月25日 - 1953年7月27日 休戦)が終わったあとの1950年代から60年代のソウルの子供たちの一連の写真で知られていた。もちろん、子供の写真だけではないのだが、子供たちの写真はヨンスの特徴と言って間違いないようだ。 
 
  When I contacted Han Youngsoo, it was his daughter who responded me saying ‘ My father died 15 years ago.’ Now she works for her father’s photographs to be more seen by the people in the world through the foundation. According to the information she sent to me, one of Han Youngsoo’s originalities lies in the photos of children in the 1950’s and 60’s after the Korean war. 
 
  先ほど僕は日本と韓国の共通点を挙げたのだが、「戦後」と一言で言っても韓国の場合は第二次大戦後に、さらに朝鮮戦争という悲惨な内戦を経験しており、日本の戦後に比べるとはるかに復興には支障が大きかっただろう。 
 
  I wrote the resemblance between Korea and Japan in the 30’s and 40 ‘s of Showa era , but Korean history was much more hard than the history of Japan after the world war 2 . It was because Koreans had to fight in the Korean war soon after the World war 2. So for the Koreans , reconstruction after the war was much more difficult than that of Japanese. 
 
村上良太 
MURAKAMI Ryota 
 
■ハン・ヨンスの写真2 Photographs of Han Youngsoo 2 〜懐かしさの理由 Why do I feel nostalgia? 〜 
http://www.nikkanberita.com/read.cgi?id=201508071129485 


Copyright (C) Berita unless otherwise noted.
  • 日刊ベリタに掲載された記事を転載される場合は、有料・無料を問わず、編集部にご連絡ください。ただし、見出しとリード文につきましてはその限りでありません。
  • 印刷媒体向けの記事配信も行っておりますので、記事を利用したい場合は事務局までご連絡下さい。