・読者登録
・団体購読のご案内
・「編集委員会会員」を募集
橋本勝21世紀風刺絵日記
記事スタイル
・コラム
・みる・よむ・きく
・インタビュー
・解説
・こぼれ話
特集
・農と食
・国際
・アジア
・核・原子力
・入管
・反戦・平和
・教育
・文化
・中国
・市民活動
・米国
・欧州
・みる・よむ・きく
・検証・メディア
・外国人労働者
・司法
・国際
・イスラエル/パレスチナ
・市民活動告知板
・人権/反差別/司法
提携・契約メディア
・AIニュース
・司法
・マニラ新聞
・TUP速報
・じゃかるた新聞
・Agence Global
・Japan Focus
・Foreign Policy In Focus
・星日報
Time Line
・2024年12月02日
・2024年11月30日
・2024年11月29日
・2024年11月28日
・2024年11月27日
・2024年11月26日
・2024年11月22日
・2024年11月21日
・2024年11月20日
・2024年11月18日
|
|
2015年08月09日02時12分掲載
無料記事
印刷用
文化
音楽にかける青春 アコーディオン奏者、ミラン・ルジェハークさん(21) 「アコーディオンは大きな可能性を秘めた未開拓の楽器」 'Accordion is an instrument with a great potential and with possibilities' (Milan Řehák)
まだ21歳ながらこの数年、パルドゥビツェ(チェコ)やプーラ(クロアチア)やサンクトペテルブルク(ロシア)などで開かれた国際コンクールで優勝を何度も経験しているアコーディオン奏者がミラン・ルジェハーク(MILAN REHAK)さんです。アコーディオンと言えばパリのミュゼットやアルゼンチンのタンゴなどがすぐに思い浮かびますが、チェコではどんな風にアコーディオンが演奏されているのでしょうか。チェコのアコーディオン奏者の新星、ミラン・ルジェハークさんにお聞きしました。
Recently MILAN REHAK got first prize on several international accordion contests such as Pardubice(Czech), Pula (Croatia) or Saint Petersburg(Russia).He is still 21 years old. When we hear a word 'accordion',we associate musette of Paris or tango of Argentina.But what music is played in Czech with accordion? Then I interviewed a young accordion master of Czech, MILAN REHAK.
Q When did you start playing accordion and why?
A I have been playing accordion since I was 6 years old. I started to play accordion because of my grandfather. He is the only member of our family who plays a musical instrument. I was watching and listening him every time when he played.That was the first moment when I decided to start learning to play this instrument.
Q アコーディオンを始めたのはいつでしたか? またどのような理由だったんですか?
A 6歳の時からアコーディオンを弾いています。祖父がアコーディオンを弾いていたからです。私の家族の中で楽器を演奏するのはこの祖父ただ一人でした。祖父がアコーディオンを演奏するときはいつもその音楽をその場で聞いていたんです。これが私がアコーディオンを演奏しようと決めた最初のきっかけでした。
At the beginning it was just one of my many interests because I was also really into painting and drawing, but I realized the accordion is the right thing for me after a few years. And what is also very important to say, I have got a full support from my parents for my interest in playing accordion. They have been supporting me since I started to play accordion, and I am so grateful for all their help in my beginnings.
最初の頃はアコーディオンは私の様々な関心事の1つに過ぎなくて、デッサンや絵画にも夢中だったんです。でも、2〜3年のうちに、アコーディオンこそ私の進むべき道だと思うに至ったんです。私がとても恵まれていたことは私の両親がアコーディオンへの道に理解を示してくれて最大の支援をしてくれたということです。私のアコーディオン演奏家への道において、両親が最初からこうした支援を続けてくれたのですよ。それには本当に感謝しているんです。
Q Please let me know how you were given the lesson of the instrument. Who was your teacher and what has he (she) taught you?
A I began to learn accordion at the age of 6 at Elementary Music School in my hometown Celakovice. My first accordion teacher was Hana Mikova and she has given to me all the foundation of accordion play. Then I studied as a student of professor Josef Hrebik at Prague Conservatory. Under his leadership I was taught how to interpret music the right way and I got pretty good technical skills. Also I started to practice much more than before because I got a great motivation.
A アコーディオンのレッスンを受け始めたのは6歳の時で、郷里であるチェラーコヴィツェ(※プラハの北東にある郊外の街)の音楽基礎学校に入学した時です。最初にアコーディオンを指導してくれたのはHana Mikova先生で、この楽器の基礎的な技術をすべて教えてくれました。それから、プラハの音楽院に入ってからJosef Hrebik教授の指導を受けました。Josef Hrebik教授からは楽曲をいかに正しく解釈するか、ということやアコーディオンの様々な技を習得しました。この頃になると、私のモチベーションもかなり高まってきましたから、練習にも精を出すようになりました。
At the Prague conservatory I had a chance to improve all my technical possibilities and thinking about music. I have also participated in some masterclasses but I am always trying to find my own way to express feelings through the music. Regarding my future studying plans, I have been admitted to the Royal Music Academy in Stockholm, as a student of Anita Agnas. And I am extremely looking forward to this experience.
このプラハ音楽院で、私は自分の技術的な可能性を高める機会を得ることができました。さらに音楽について真剣に考えるようになりました。また、いくつかのマスタークラスにも参加しましたが、私は常に音楽を通して感情をいかに表現するか、自分固有の音楽表現を探しています。将来に関してですが、ストックホルムの王立音楽アカデミーに進学する予定です。そこにはAnita Agnas教授がいて、その生徒になるのです。私にとっては非常に大きな経験になると思っています。
Q What accordionists do you respect the most?
A You know, it is not only about accordion players. I respect really a lot of musicians and people from different professions. Of course in the past I had a lot of idols among musicians, and I still have them, but I respect all people who make something remarkable and special. I do not really want to name specific idols because there are hundreds of people whom I admire.
Q アコーディオン奏者で最も尊敬しているのは誰ですか?
A 尊敬しているのはアコーディオン奏者だけではありません。私が尊敬しているのは本当に多くの音楽家たちで、またそれ以外の様々な職業人も尊敬しています。もちろん、過去には私にとって音楽家のアイドルがたくさんいました。しかも今もそうです。しかし、私は素晴らしい特別なことをするすべての人々を尊敬しています。ですから、私の音楽のアイドルの名前を挙げたくはないのです。私が憧れている人々は本当にたくさんいるわけですから。
Q Please tell me about your favorite accordion pieces.
A If I have to choose my favorite, it is definitely “Fairy Tales” for accordion and orchestra by Vaclav Trojan. (I have already had a chance to perform this Concert with the Prague Conservatoire Symphony Orchestra). Furthermore, I like music of Sofia Gubaidulina or some baroque pieces performed on accordion, as well. But nowadays, I prefer to play the energetic and strong music, that is what I really enjoy. Otherwise, I like most music genres. It does not really matter if I play classical music, contemporary music, tango or jazz. I like these all. Because I love music and I love almost everything what is connected with music, with good music of course.
Q どんな曲が好きですか?
A 私が好きな曲を挙げろと言われたなら、Vaclav Trojan作曲のFairy Talesです。アコーディオンとオーケストラのための曲です。(すでにプラハ音楽院交響楽団とともに、このアコーディオン協奏曲を演奏したことがあります)。 さらに挙げれば、Sofia Gubaidulinaの曲や、アコーディオンで奏でるバロックの曲が好きです。しかし、今ではよりパワフルでエネルギーに満ちた曲にはまっています。そして、ジャンルを問わずいろんな音楽が好きです。クラシックであれ、現代音楽であれ、タンゴであれ、ジャズであれ、全部好きなんです。私は音楽が好きで、音楽に関係するものはほとんどすべて愛しているんです。もちろん、美しい音楽ということが前提ですよ。
Q Have you had any difficulties in developing your music?
A Not really. To tell the truth, I did not like to practice accordion when I was a child. It was pretty annoying to practice at the beginnings for me. I started practicing more after admission to the Prague conservatory. However, after I realized my life goals, I have practiced much more since. I have completely got rid of stage fright in recent years and now I enjoy every moment on a stage. So no real difficulties. And as I said before, I have had a full support from my family.
Q 修行で苦しいと思った時期はなかったですか?
A アコーディオンの修行で困難を感じたことはあまりありません。もちろん、子供の頃は練習は好きではありませんでした。最初はうっとおしかったんです、練習が。プラハ音楽院に入学してから、もっと練習を積むようになりました。自分の人生の目標がつかめたので、アコーディオンに打ち込めるようになったのです。最近ではステージ上の不安、ステージフライトも完璧に克服できました。今ではリラックスして、演奏のすべての時間を満喫しています。ですから、特に障害があったわけではありません。そして、先程述べましたように両親が最大限に私をサポートしてくれたんですよ。
Q What do you think about accordion and about its role on stage?
A Accordion was known as a folk instrument in the Czech Republic in the past years but now it is different. Accordion is an instrument with a great potential and with possibilities which have not been discovered yet. In my estimation, there is quite a big chance to move this instrument forward. You can play so many kinds of music on accordion and there are many ways to create different sounds. So inspiring… I would like to spread awareness about this instrument among people around the world and entertain people with my performances.
Q アコーディオンについてどう考えますか? ステージにおけるアコーディオンの役割とは?
A アコーディオンはチェコではこれまで民族楽器と思われてきました。でも今はそうではありません。アコーディオンは大きな可能性を持った楽器であり、まだまだ極め尽くされていない未開拓の楽器であると思われ始めているんです。私の想像ではアコーディオンには大きな発展のチャンスがあります。アコーディオンで多くの種類の音楽が演奏できますし、様々な異なる音を創りだす方法がたくさんあります。とても、刺激的なんです。ですから、私はアコーディオンの素晴らしさを世界の人にもっと知ってもらえるようにと思っていますし、そのためにも私自身の演奏を通して多くの方に楽しんでいただきたいと思っています。
Q Please let me know about your concert in the near future.
A I will perform at the Czech pavilion in Expo Milano 2015 in Italy on 22nd and 23rd August.
Q 今後の演奏の予定を教えてください。
A 8月22日と23日にイタリアのミラノ・エキスポのチェコ館でアコーディオンを演奏します。
Q Where do you live now?
A I am living in the Czech Republic until September 2015, then I am moving to Sweden. And I am looking forward to that new environment and to new opportunities connected with music.
Q 今、どちらに住んでいますか?
A 今住んでいるのはプラハですが、今年の9月からスウェーデンに留学します。スウェーデンという新たな環境と新たな音楽修行の機会に胸がワクワクしています。
■ミラン・ルジェハークさんの演奏映像 1 - https://www.youtube.com/watch?v=nyCKAnD2IWM 2 - https://www.youtube.com/watch?v=s0N2fR-mF8M 3 - https://www.youtube.com/watch?v=GTmnt2L_RS4 4 - https://www.youtube.com/watch?v=Gym-Dy3n34E 5- https://www.youtube.com/watch?v=ERhoFAzg_X4
|
転載について
日刊ベリタに掲載された記事を転載される場合は、有料・無料を問わず、編集部にご連絡ください。ただし、見出しとリード文につきましてはその限りでありません。
印刷媒体向けの記事配信も行っておりますので、記事を利用したい場合は事務局までご連絡下さい。
|
|
ミラン・ルジェハークさん Milan Řehák(写真Miloslav Kokeš)
ソロリサイタルで。my solo recital 祖父が弾いていたのを見てアコーディオンを手にした。それがアコーディオンとの出会い。6歳だった。
音楽の街プラハ(写真 Petra Karlova)Praha プラハ音楽院で目標が定まった。
コンサートの後の記念写真。右端が私。after the concert (from the left hand side: Ladislav Horák - accordionist, Soňa Červená – opera singer, Jaroslav Svěcený – violinist, Markéta Laštovičková – accordionist, Milan Řehák)
今年4月に行われたサンクトペテルブルクでの国際アコーディオン・コンクールの表彰式で。第一位に輝いた。Me at the International accordion competition in Saint Petersburg, Prize-giving ( April 2015). 1st prize.
プラハ音楽院での卒業コンサート(今年4月)。大好きな曲“Fairy Tales”を演奏した。右で拍手してくれている人は指揮者のMiriam Němcová教授。 my graduate concert with Miriam Němcová (conductor) and with the Prague Conservatoire Symphony Orchestra
プラハの夜景(写真 Petra Karlova)Praha
この夏のステージ写真。my concerts this summer.
緑の豊かな音楽の街プラハ(写真 Petra Karlova)留学のためこれからスウェーデンに旅立つ。
「私がとても恵まれていたことは私の両親がアコーディオンへの道に理解を示してくれて最大の支援をしてくれたということです。」(Woopy photography)
「自分の人生の目標がつかめたので、アコーディオンに打ち込めるようになったのです。最近ではステージ上の不安、ステージフライトも完璧に克服できました。今ではリラックスして、演奏のすべての時間を満喫しています。」(Woopy photography)
|